January 5th, 2014

В русских сказках перед героем стояли более трудные задачи.

Броди себе по болоту, и выискивай стрелу среди всяких там малосимпатичных лягушек.



Правда, пишут, что Уотерхаус не совсем прерафаэлит, и лишь причисляем к таковым по каким-то сходным параметрам, но вот Милле - классик.



Где-то читал, что работники городских служб в свое время проклинали Гете, после выхода книги которого "Страдания молодого Вертера" молодые люди просто толпами начали топиться в каналах и реках.

Насколько мне известно, картина Офелии-утопленницы не вызвала аналогичной эпидемии подражательства.

До чего же все-таки кривой учебник арабского языка Ковалева и Шарбатова, ...

... это просто ужас какой-то!



Это три женщины, "они", то есть женский род, 3-е лицо, множественное число - хунна.



А это трое мужчин, "они", то есть мужской род, 3-е лицо, множественное число - хум.



А вот это уже смешанная компания. Как сказать про них "они", а, Ковалев и Шарбатов? Листаю, листаю, может, про это и есть где-то через сотню страниц, но почему не свести эти данные воедино? Ведь арабы же как-то различают женскую компанию, мужскую и смешанную? И это различие как-то отражено в письме?

А еще есть у арабов двойственное число, то есть промежуточное между единственным и множественным числами. И тоже различается мужской род и женский.



Это кто? Двое мужчин (хума)? Двое женщин (тоже хума)? Сдается мне, что это смешанная пара из мужчины и женщины. Но кто они тогда на арабском языке? Все та же "хума" или кто? Готт фердаммт, доннерветтер унд зо вайтер!