January 20th, 2020

Не знаю, как там с сионистским оккупационным правительством, правящим миром

Но судя по засилью в немецком языке англицизмов, я поставил бы все же на нагло-саксов.

Для борьбы с отмыванием денег власти Берлина создали... какую-нибудь айнзатцкоммандо? Найн. Они создали taskforce. Вся статья на немецком языке, но

"Darin hatte Behrendt die Einrichtung einer neuen Taskforce gegen Geldwäsche angekündigt..."

Или вот в той же статье сообщается про создание подразделения финансовой разведки. Вы думаете, они обозвали ее каким-нибудь длиннющим родным зубодробительным словосочетанием, включив в него слово "нахрихтендинст" (разведка)? Нет!

"Dazu hat die Bundesregierung eine zentrale Meldestelle eingerichtet, die „Financial Intelligence Unit“ (FIU)".

И я знаю, откуда растут ноги:



Если нажать на кнопку "английский", то получится то же самое, но с маленьких буковок. Есть такая фишка у немцев, писать существительные с заглавных букв. Так что все правильно, на настоящем хохдойч "подразделение финансовое разведки" есть не что иное, как "файненшл интеллидженс юнит".

С чем я немцев и гратулире.