Нищета в Англии на примере когда-то рабочего города
https://www.zeit.de/politik/ausland/2019-08/hull-brexit-grossbritannien-no-deal-rechtspopulismus-strukturwandel
15 градусов тепла, с берега дует резкий ветер, лишь изредка проглядывает солнце. Но мы на севере Англии, так что погода не помеха: на улице распивают пиво, многие в футболках, все-таки это лето. За столом в Портовой миле сидит семья, демонстрирующая одну из характерных черт северян - люди здесь радушны и расположены к болтовне. В том числе на тему предстоящего выхода из Евросоюза.
И сразу вспыхивают знаменитые "окопные бои" вокруг Брексита, в том числе и за деревянной крышкой стола. "Нас обвели вокруг пальца", - говорит 52-летний Дэвид Мерфи. "Правая бульварная пресса разогревала враждебные к ЕС настроения, а сейчас за это расплачиваемся мы". Мужчина напротив, постарше его, Рон Ноулз, поднимает вверх указательный палец: "Мы выбрали выход, и должны уйти. До 31 октября". Мерфи закатывает глаза вверх и отвечает кратко: "Мой тесть и я расходимся здесь во мнениях". Здесь и там идут дискуссии, в ход снова идут давно затертые до дыр аргументы, сталкивающиеся со столь же видавшими виды контраргументами. Ноулз - сторонник Бориса Джонсона, и когда он упоминает сильные стороны премьер-министра - жесткость, беспомпромиссность, Мерфи произносит: "Он просто недостаточно умен, чтобы иметь свое мнение". Он имеет в виду своего тестя, а не Бориса.
Халл, вообще-то полностью называющийся как Кингстон-апон-Халл, город средних размеров на Хамбере, длинном морском рукаве на восточном побережье Англии. Море всегда было частью его идентичности - в буквальном смысле слова: до тридцатых годов прошлого века старая часть города почти полностью была окружена доками. Там, где сейчас находится сад королевы с его опрятными клумбами, в 19-м веке швартовались суда китобоев. Рыболовство и связанные с ним отрасли почти до 70х годов были важнейшей отраслью, затем скоропостижно скончавшейся: ограничение квот на вылов рыбы в северной Атлантике особенно сильно ударило по Халлу.
Затем в 80-е годы пришла Маргарет Тэтчер со своими либеральными экономическими реформами. Халлу мало что от них перепало: многие потеряли работу, город, как и прочие бесчисленные северо-английские прибрежные города, пережил закат, хотя может и медленнее других, поскольку фармацевтическая промышленность и здравоохранение создали в городе рабочие места и источники денег. И все же "Индекс экономического процветания" в 2009 году поместил Халл на последнее место, в графе "бедность" - на предпоследнее. Индекс благосостояния определяется по совокупности различных экономических и социальных показателей.
А затем, как следствие глобального финансового кризиса и глубокого экономического спада в Великобритании, последовали обширные программы экономии от британского правительства. И вновь Халл попал в число тех, кому досталось особенно сильно. Деньги, что орган местного самоуправления получает от Лондона, составляющие подавляющую часть всего бюджета, с 2010 года сократились на 55%. Экономить пришлось везде и на всем, больницы, школы, университет увольняли сотрудников, закрывались молодежные клубы. Сегодня Халл - третья снизу по уровню бедности община Англии, зарплаты составляют на 20% меньше в среднем по стране, в некоторых частях города в условиях нищеты проживает почти половина детей.
"Все это сыграло на результат референдума", - говорит Майк Ламмимэн. 55-летний мужчина работает в университете Халла, он координирует клинические исследования в кардиологическом отделении, активно участвует в деятельности местного отделения "Зеленой партии". В противоположность ему, выраженному проевропейцу, 67 избирателей Халла проголосовали тогда за Брексит. Это одно из наиболее еврокритических мест в стране. "Люди пытались найти козла отпущения, ответственного за то, что их зарплаты намного ниже, чем в остальной части страны, а жилье, наоборот, слишком дорогое", - говорит Ламмимэн. Он никоим образом не считает сторонников Брексита тупицами. "Их нельзя упрекать за выбор выхода. Люди прекрасно понимают, когда что-то идет не так". Они только выбрали неправильную цель: "Они не сделали правительство ответственным за то, что северо-восток страны забыты, или за крах нашей рыбной промышленности". Вот здесь они попали бы в точку.
Продолжение следует.
P.S. от переводчика.
Никакая нищета не заставит людей снова выучить словосочетание "Коммунистическая партия Великобритании". Значит, из ситуации, "когда грустным солдатам нет смысла в живых оставаться, и пряников, кстати, всегда не хватает на всех", выхода нет и быть не может.