svonb (svonb) wrote,
svonb
svonb

Арабы тоже косячат!

Сломал глаза и язык, пытаясь прочесть вот это: نبويورك

http://alhayat.com/Details/598027

Причем это должен был быть обязательно город, стоявший в перечне Лондон, Женева, Москва, то есть не мелочь пузатая.

Наконец дошло, что в газете описка, вместо двух диакритических точек поставили одну, и вместо Нью-Йорк получилось хрен пойми что, мобилизованным на помощь гуглом-переводчиком обозванное как Npoaurk

Немцы, впрочем, не лучше.



Mit allen Mitteln versuchte der Kaiser, die Laison zu torpedieren: Omar Sharif und Catherine Deneuve als Maria in "Mayerling".

"Всеми средствами пытался кайзер разрушить эту любовную связь: Омар Шариф и Катрин Денев в роли Марии (Вечера) в фильме "Майерлинг".

Не Laison, а Liaison, мать вашу за ногу. Я понимаю, что в родном языке сразу все понимаешь и с ошибкамим, а что делать чужестранцу, не найдя искомого слова в словаре? Перебирать возможные варианты пропущенных букв, да еще проверять другие языки на предмет, не позаимствовали ли слово из французского, к примеру, языка?

Кстати, Денев выглядит на все свои 25 лет, пытаясь играть 17-летнюю баронессу, которой в своих интересах манипулировал императорский двор. И чтоб два раза не вставать:



Брак, заключенный по политическим мотивам между бельгийской принцессой Стефанией и кронпринцем А.Венгрии Рудольфом. Достаточно посмотреть на супруга, чтобы охотно поверить, что брак оказался в высшей степени несчастливым (höchst unglücklich). Мягко скажем, не Омар Шариф.

http://www.welt.de/geschichte/article124365303/Der-doppelte-Tod-einer-17-Jaehrigen.html
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments